Tuesday 29 March 2016

Hue

I arrived in Hue in the evening. The temperature was still very high but it did not last long. 
Hue is located in the middle of the country, there is the old city in the North and the new city in the South (very modern). The Perfume river splits the city in those 2 parts (a local told me the name comed from the perfume of the river when it rains... but I did not smell anything). The Trang Tien Bridge, built by Gustav Eiffel, is the main bridge which connects the 2 parts of the city. Hue is big, according to my research, there are around 340 000 people living there, but locals told me it is around 6 millions people. I don't know where is the truth, but the city seems huge to me and there is a lot of traffic.

On the day after my arrival, I visited the key element of Hue: its old imperial citadel. But before that, I had a look around in the old city. I really enjoyed the garden of the king. It is very small, but so nice!
***
Je suis arrivée à Hue en soirée. Il faisait encore chaud mais ça n'allait pas durer. Hue est située au milieu du pays. Il y a la vieille ville au Nord et la ville nouvelle (très moderne) au Sud. La Rivière parfumée divise la ville en deux. Un        local m'a raconté que le nom vient du parfum que dégage le fleuve quand il pleut, mais personnellement je n'ai rien senti. Le pont Trang Tien, construit par Gustave Eiffel, est le pont principal qui relie les 2 parties de la ville. Selon mes recherches, Hue compte 340 000 habitants environ, mais selon les locaux,c'est environ 6 millions. Je ne sais pas où est la vérité, mais ce qui est sûr, c'est que la ville est grande et le trafic super intense!

Le jour qui a suivi mon arrivée, j'ai visité l'élément centrale de la ville: son ancienne citadelle impériale. Mais avant ça, balade dans la vieille ville et coup de cœur pour le jardin du Roi: petit, mais super sympa!


After this relax time, the visit in the citadel begins (yes have you seen? I just found out I can work on the layout of the blog.... hiphipip! but I am not going to re-do all previous articles :p). Hue is actually the old Imperial capitale, and it was capitale during the reign of the last imperial dynasty: the Nguyen dynasty, from 1802 to 1945. During that time, Hue was the political, cultural and religious center of the country, which was reunificated since 1802. The construction of the citadel started in 1804 and was finished in 1833. At that time, 150 buildings were spreaded over a surface of 40 ha. But today, and despite the fact that the Hue complex belongs     to the Unesco, since 1993, the site is seriously damaged by the wars, the French at the beginning of the colonisation and the weather. However, it is still a very beautiful place and very peaceful too.

***

Après cette balade, la visite de la citadelle commence (oui vous avez vu? J'ai finalement pu changé la mise en page du post, cool non? Mais je ne vais pas refaire tous les articles précédents oulà!). Alors Hue est en fait l'ancienne capitale impériale, elle avait ce statut pendant le règne de la dernière dynastie impériale: la dynastie Nguyen, qui régna de 1802 à 1945. Hue devient alors le centre politique, culturel et religieux du pays, alors réunifié depuis 1802. La construction de la citadelle commence en 1804 et s'achève en 1833. À l'époque,150 bâtiments se répartissent sur une surface de 40 hectares. Mais aujourd'hui et malgré le fait que l'ensemble de Hue fasse partie du patrimoine mondial (depuis 1993), le site est sérieusement endommagé, à cause des guerres, des débuts de la colonisation, et par les ravages causés par le temps. Cela n'en reste pas moins un très bel et paisible endroit, chargé d'Histoire.


On the next day, I did not intend to do anything since I was taking care of the extension of my visa. But a local convinced me to visit other places. That is how I arrived to the Thien Mu Pagoda, on the rive of the perfume River. The Pagoda is a sanctuary of Buddhism, it was built in 1601.

***

Le jour suivant, je n'avais pas l'intention de visiter quoi que ce soit car je m'occupai de l'extension de mon visa. Mais un local a réussi à me convaincre de continuer les visites. C'est ainsi que je suis arrivée à la Pagode Thien Mu, au bord de la rivière parfumée. La Pagode, construite en 1601, est un sanctuaire bouddhiste.

Then we went to the Tiger Arena. This place is incredible: very hidden, I would never have found it by myself. It is somehow in a forest and so small and quiet that only locals must know it. I did not see a single European there, only 4 or 5 Vietnamese tourists. One of them was a student and we had a quick chat, until he asked me if I was married (euh?).
But the tiger arena (without tiger) is probably the most peaceful place where I have been in Vietnam so far. The only thing you hear is the song of a Monk ponctuated by the sound of a bell (not noisy).
A very good day but a bad memory: the local who made me discovered those places robbed me of 400 000Vnd (around 16 Eur). It is a long story, but we constantly have to be careful in Asia unfortunately. At least in poorer countries....

***

Puis nous sommes allés à l'arène du tigre (?). L'endroit est incroyable: complétement caché, je ne l'aurais jamais trouvé toute seule. Il n'est pas grand, très calme et en partie caché par une mini-forêt, si bien que seuls les Vietnamiens doivent le connaitre. Je n'y ai pas vu l'ombre d'un occidental, seulement 4 ou 5 touristes Vietnamiens. L'un d'entre eux était étudiant et on a discuté 5min, enfin jusqu'à ce qu'il me demande si j'étais mariée (hein???).
Enfin bref, l'arène du tigre (oû il n'y a pas de tigres) l'endroit le plus calme où je suis allée jusqu'à présent au Vietnam. J'y ai entendu seulement le chant d'un moine, partiellement ponctuée par le bruit léger d'une cloche. Et divers caquétements de poules... mais rien de surprenant, il y a tout un tas de volailles un peu partout ici.

Une bonne journée donc mais pourtant un mauvais souvenir: le local qui me servait de guide m'a arnaquée de 400 000 vnd soit environ 16 euros. Longue histoire. Mais il faut sans arrêt être sur ses gardes en Asie. Du moins dans les pays moins développés.
.

On my last day, I rented a bicycle. I wanted to see a few tombs which I could not find. Nevertheless, it was an awesome ride in the middle of Vietnamese Pampa. Locals there seem not to see Western tourists every day since they want to try to talk to you. And are happy if they can help. So I felt into the local life and saw monuments which are not in guide books. It would have been perfect without the heavy rain!

***

Le dernier jour, j'ai loué un vélo. Je voulais voir les tombeaux que je n'ai finalement pas trouvé. Néanmoins, c'était une super balade à vélo dans la Pampa Vietnamienne. Là-bas, les locaux n'ont pas l'air habitués à voir des touristes. Ils essaient de communiquer et d'aider. Je me sentai en immersion dans la vie locale et j'ai pu voir des sites qui ne sont pas dans les guides touristiques. Ca aurait pu être une journée parfaite s'il n'avait pas tombé des cordes toute la journée.
The night life is also very interesting. The bridge is greatly illuminated until 8pm and a lot of young people are out there. I also met 2 lovely students who are cousines, they spent the evening with me and offered me a dessert... to consolate me from the local who robbed me. Adorable :)

***

La vie nocturne est aussi interessante. Le pont est joliment illuminé jusqu'à 20h et plein de jeunes sont dehors. J'y ai rencontré 2 étudiantes, qui sont cousines. Elles ont passé une soirée avec moi et m'ont offert un dessert. Pour me consoler de l'arnaqueur je crois. Adorable :)

No comments:

Post a Comment